A new baby is born - a daughter for the Rue de Sèvres church in Paris. It is the Rue des Ternes Baptist Church, and it held its first service last Sunday, 18 November, in the basement of the chapel which will from now on be its home.
Thirty or more adults were present, including quite a few from the local area, and eight children.
This is something to thank God for. We thank Him for enabling us to see the realisation of our dream, the dream of planting a new church in an area of Paris without an evangelical witness.
It is also a matter for prayer. May God grant that, under the leadership of its young pastor, Edward Nelson,
this new-born fellowship might rapidly grow in size and in grace, and soon reach adulthood.
¡Ya está! El bebé ya nació.
Hija de la Iglesia Bautista de la Rue de Sèvres, la Iglesia Bautista de la Rue de Ternes celebró, domingo 18 de noviembre, su premier culto en el sótano de la capilla que la acogerá de aquí en adelante.
Una buena treintena de adultos, de los cuales un puñado del barrio, y ocho niños.
Un gran motivo por el que estar agradecidos.
Gracias al Señor por haber permitido que nuestro sueño se cumpla: implantar una nueva iglesia en un barrio de Paris privado del testimonio evangélico.
Una petición de oración también. Si es la voluntad de Dios, que esta nueva asamblea recién nacida, bajo el liderazgo de su joven pastor, Édouard Nelson,
pueda crecer rápidamente en número y en la gracia, y que pase pronto a un estado adulto.
Ça y est, l'enfant est née !
Fille de l'Église baptiste de la Rue de Sèvres, l'Église baptiste de la Rue des Ternes a célébré son premier culte hier, dimanche 18 novembre, dans le sous-sol de la chapelle qui l'abritera désormais.
Une bonne trentaine d'adultes, dont une poignée du quartier déjà, et huit enfants.
Un immense sujet de reconnaissance. Merci au Seigneur d'avoir permis que se réalise notre rêve : implanter une nouvelle Église dans un quartier de Paris privé de témoignage évangélique.
Un sujet de prière aussi. Plaise à Dieu que, sous la conduite de son jeune pasteur, Édouard Nelson,
cette assemblée nouvelle-née grandisse vite en stature et en grâce, et passe bientôt à l'état d'adulte.
The High Road Baptist Church, North Finchley, London, is welcoming to the pastorate on 17 November Robin Dowling, who was our main speaker at the FEBE conference in Malaga in 2002!
The church say: "The Church at Finchley has marvelled at God’s wonderful providence in the last few months in bringing Robin and Clara Dowling to us."
Estamos agradecidos a Dios por:
— La reanudación tan alentadora de la RDS (Reuniones del Domingo por la Tarde): 80 personas el domingo pasado, de las cuales un cierto número de nuevas caras y la conversión de un estudiante.— La designación por la iglesia de una nueva diaconisa: Margaret Trévisan.
— La designación por la iglesia de un pastor asistente a tiempo parcial a partir de febrero 2008: Matthieu Sanders.
— El crecimiento del número de niños en la iglesia: en unos años hemos pasado de algunos niños entre 0 y 13 años, a alrededor de cuarenta. ¡Dios ha respondido a nuestras oraciones más allá de nuestras esperanzas!
— Que bendiga ricamente los inicios de la nueva iglesia que va a implantarse en Porte Maillot bajo la dirección de Edouard Nelson.El primer culto tendrá lugar este noviembre. Una veintena de adultos sostienen este proyecto. Ya han comenzado los trabajos para que el local cumpla las normas de seguridad.
— Que nos ayude a encontrar locales susceptibles de hospedar la Convención 2009, la cual nos gustaría organizar en colaboración con la iglesia del Tabernáculo.
Reconnaissants à Dieu pour :
— la reprise très encourageante de nos RDS (Réunions du dimanche soir) : 80 personnes dimanche dernier, dont un certain nombre de nouveaux et la conversion d'un étudiantDemandons au Seigneur :— la désignation par l'Église d'une nouvelle diaconesse : Margaret Trévisan
— la désignation par l'Église d'un pasteur-assistant à mi-temps à partir de février 2008 : Matthieu Sanders
— la croissance du nombre d'enfants dans l'Église : en quelques années, nous sommes passés de quelques enfants de 0 à treize ans, à une petite quarantaine. Dieu a exaucé nos prières au-delà de nos espérances !
— de bénir richement les débuts de la nouvelle Église qui va s'implanter Porte Maillot sous la conduite d'Édouard Nelson. Le premier culte devrait avoir lieu courant novembre. Une vingtaine d'adultes soutiennent ce projet. Des travaux importants de remise aux normes ont commencé dans le local
— de nous aider à trouver des locaux susceptibles d'accueillir la Convention 2009 que nous aimerions organiser en partenariat avec l'Église du Tabernacle
L'entrée de la chapelle, 8bis rue des Ternes
Es con gozo que recibimos a Antoine Fritz como orador de nuestro culto especial el domingo 23 de septiembre, teniendo por tema “Judíos por Jesús”, en tiempos en los que nos encontrábamos “sin domicilio fijo”.
Con corazones llenos de gratitud a nuestro Dios tomamos posesión de nuestro nuevo local el 1 de octubre.
Abrimos nuestra nueva iglesia con una tarde de alta calidad teatral. La pieza “El hombre andante”, basado en el texto de Christian Bobin, tuvo mucho éxito. La tarde les dio la oportunidad a los visitantes de ver nuestro nuevo local y redescubrir el ministerio terrenal de nuestro Salvador.
Gracias por tenernos en vuestras oraciones mientras avanzamos en este nuevo futuro.

Desde principios de mes, la iglesia de Ginebra se reúne en un local más grande y mejor adaptado. Este antiguo restaurante fue adquirido en una subasta la primavera pasada y está muy bien ubicado.
It was with joy that we welcomed Antoine Fritz as our speaker at a special service on Sunday 23 September, on the topic of “Jews for Jesus”, at a time when we were still “of no fixed abode”.
With hearts full of thankfulness to our God we took possession of our new premises on 1 October.
We opened our church with a high-quality drama evening. The play, “The Walking Man”, based on a text by Christian Bobin, was most successful. The evening gave our visitors the opportunity to see our brand-new hall and to (re)discover the earthly ministry of our Saviour.
Thank you for upholding us in prayer as we go forward into this new future.
Since the beginning of the month, then, the Geneva church is meeting in much larger and more suitable premises. This former restaurant was bought at an auction last spring and is in an excellent location.
Nous avons eu la joie d'accueillir Antoine Fritz pour un culte spécial le dimanche 23 septembre sous le signe de « Juifs pour Jésus », alors que nous étions encore SEF (Sans Église Fixe).
C'est avec une très grande reconnaissance à l'égard de notre Dieu que nous avons enfin pris possession de nos nouveaux locaux depuis le 1er octobre dernier.
Nous avons ouvert notre église pour une soirée théâtre d'une très grande qualité. Le spectacle intitulé « L'homme qui marche » sur un texte de Christian Bobin a connu un succès unanime. Ce fut l'occasion pour nos visiteurs d'un soir de faire connaissance avec notre toute nouvelle salle et de (re)découvrir le ministère terrestre de notre Sauveur.
Merci pour votre soutien constant et pour vos prières qui nous accompagnent dans cette nouvelle aventure !
Depuis le début de ce mois, donc, l'Église de Genève se réunit dans un local nettement plus vaste et mieux adapté à ses ambitions que le précédent. Très bien situé, cet ancien restaurant a été acheté aux enchères au printemps dernier.
Bruselas
El fin de semana del 17 al 18 de noviembre próximo, tendremos un retiro de iglesia bajo el tema “Una iglesia acogedora”. Durante este campamento que será dirigido por Thierry Huser, podremos profundizar en esta cuestión fundamental y de actualidad, y a su vez profundizar en la comunión los unos con los otros, orar y regocijarnos juntos.
Los grupos de oración en casas han retomado tras las vacaciones de verano. Oremos para que las personas que todavía no tiene grupo se unan.
Nuestro grupo de jóvenes nos llena de gozo. Durante la última reunión contaba con una quincena de jóvenes motivados; el estudio lo dirigió uno de los jóvenes.
Durante el trimestre de septiembre a noviembre estaremos estudiando en la iglesia la epístola de Santiago. Esperamos que estos estudios nos estimulen a vivir nuestra fe de forma más concreta, llevándola a la práctica en la iglesia y en la sociedad que nos rodea.
Croix
La distribución por barrios del tratado “Mensaje esencial” en la ciudad de Croix ha sido programada para varios meses (la ciudad ha sido dividida en 50 distritos). Orad por la distribución gratuita de 1500 calendarios de Navidad entre los 5 primeros distritos.
Mulhouse
El grupo de jóvenes crece rápidamente con la llegada de “nuevos” jóvenes este otoño. Estamos muy agradecidos.
Un gran entusiasmo llena a los participantes del grupo Oasis. El circulo de responsables de enriquece con la presencia de Mustapha Najem, miembro de la iglesia, de vuelta en Mulhouse tras pasar tres años de estudios en el Instituto Bíblico de Emmaüs, y misionero a tiempo completo entre personas de cultura árabe-parlante.
Un stand bíblico se colocará de nuevo a las puertas del cementerio de Mulhouse durante el día de todos los santos.
Thonon
Damos gracias al Señor porque hemos podido asistir a Marie-Julie y Kevin Commere durante sus prácticas de verano. Es un privilegio poder contribuir, aunque sea modestamente, en la formación de futuros servidores de Dios.
Nuestro retiro de iglesia acaba de terminar y estamos agradecidos del éxito de este fin de semana anual. Ha sido la ocasión de ver nuevas parejas participar. Esto contribuye a fortalecer la cohesión de los miembros de la iglesia.
Esperamos abrir un tercer punto de misión en Douvaine, pequeño pueblo situado al oeste de Thonon, a medio camino entre Thonon y Ginebra.
A finales de noviembre, principios de diciembre, tendrá lugar nuestro tradicional mercado de Navidad que atrae a mucha gente a nuestros locales. Es una ocasión formidable de crear contactos y de distribuir evangelios además de la venta de productos artesanales.
El 25 de noviembre tendremos el culto bautismal de Solène Salmi. Gracias por orar por ella y por todos los que asistirán durante su testimonio.
Orad por el Consejo de la iglesia que asume la búsqueda de un nuevo pastor y conduce una transformación indispensable de la vida de la iglesia. Para información Nordine y Muriel Salmi estarán en Thonon hasta finales de junio de 2008.
Tramelan
Alabemos al Señor por:
— Una buena semana de evangelización entre los niños (8-12 octubre). Participaron 42 niños. Oremos por los niños y los padres que escucharon el Evangelio.— Una nueva serie para los grupos pequeños, de los cuales algunos invitan a no creyentes para descubrir a Jesús en el evangelio de Juan.
— Un bautismo y una presentación de bebés (4 de noviembre).
— La renovación del Consejo de la iglesia y la reunión especial “compartir y orar” a la cual el Consejo invita a los diferentes responsables de las actividades de la iglesia.
— El fin de semana para los niños de la iglesia en colaboración con los Antorchas del Evangelio (23-25 noviembre).
— La serie de conciertos de Navidad con el coro regional.
Bruxelles
Le week-end du 17 au 18 novembre prochain, nous aurons un week-end d'Église sur le thème « Une Église accueillante ». Lors de ce camp qui sera animé par Thierry Huser, nous pourrons approfondir cette question essentielle et d'une actualité brûlante, mais également approfondir notre communion, prier et nous réjouir ensemble.
Les groupes de maison ont presque tous repris après les vacances d'été. Prions pour que les personnes qui ne font pas encore partie d'un groupe de maison, s'y joignent.
Notre groupe des jeunes est très réjouissant. Lors de la dernière réunion, il comptait une quinzaine de jeunes bien motivés ; l'étude était donnée par l'une d'entre eux.
Pendant le trimestre de septembre à novembre, nous réfléchissons ensemble dans l'Église sur la Lettre de Jacques. Nous espérons que cette étude nous incitera à vivre notre foi d'une façon plus concrète, en menant des actions pratiques dans l'église mais également dans la société qui nous entoure.
Croix
Une distribution du traité « Message Essentiel » sur la ville de Croix a été programmée sur plusieurs mois, quartier par quartier (la ville a été découpée en 50 districts). Priez pour la distribution gratuite de 1 500 calendriers de Noël sur les 5 premiers districts.
Mulhouse
Le groupe des jeunes grandit beaucoup avec l'arrivée des « nouveaux » jeunes cet automne. Nous en sommes très reconnaissants.
Un bel enthousiasme anime les participants du groupe Oasis. Le cercle de ses responsables s'est enrichi de la présence de Mustapha Najem, membre de l'Église, de retour à Mulhouse après trois années d’études à l’Institut biblique d’Emmaüs, maintenant missionnaire à plein temps auprès des personnes de culture arabophone.
Un stand biblique sera à nouveau tenu aux portes du cimetière de Mulhouse à l’occasion de la Toussaint.
Thonon
Nous remercions le Seigneur pour l'accompagnement par l'Église de Marie-Julie et Kevin Commere durant leur stage d'été. C'est un privilège de contribuer, même modestement, à la formation de futurs serviteurs de Dieu.
Notre retraite d'Église vient de se terminer et nous sommes reconnaissants du succès de ce week-end annuel. Il a été l'occasion de voir des couples nouveaux y participer. Cela contribue à une cohésion plus forte encore des membres de l'Église.
Nous espérons ouvrir un troisième pôle de rencontre de proximité à Douvaine. Petit bourg situé à l'ouest de Thonon à mi-chemin entre Thonon et Genève.
Fin novembre début décembre nous aurons notre traditionnel marché de Noël qui attire beaucoup de monde dans nos locaux. C'est une formidable occasion de contacts et de distribution d'évangiles en plus de la vente d'objets artisanaux.
Le 25 novembre nous aurons un culte avec baptême de Solène Salmi. Merci de prier pour elle et pour tous ceux qui assisteront à son témoignage.
Priez pour le Conseil de l'Église qui assume la recherche d'un nouveau pasteur et conduit une mutation indispensable de la vie de l'Église. Pour information Nordine et Muriel Salmi seront à Thonon jusqu'à fin juin 2008.
Tramelan
Louons le Seigneur pour :
— une bonne semaine d'évangélisation parmi les enfants (8-12 octobre). 42 enfants ont participé. Prions pour les enfants et les parents qui ont entendu l'Évangile.— une nouvelle série pour les petits groupes dont certains invitent des incroyants à découvrir Jésus dans l'évangile de Jean
— un baptême et une présentation d'enfants (le 4 novembre)
— le renouvellement du Conseil et la soirée spéciale de « Partage et de prière » à laquelle le Conseil invite les différents responsables des activités dans l'Église— le weekend pour les enfants de l'Église en collaboration avec les Flambeaux de l'Évangile (23-25 novembre)
— la série des concerts de Noël avec la chorale régionale
La próxima asamblea/conferencia de Grace Baptist tendrá lugar en el Centro Hayes, Swanwick, desde el miércoles 21 al viernes 23 de mayo de 2008.
Los oradores serán a Nick Needham (Inverness), Daniel Webber y Luke Jenner (Welwyn), y David Last (Leytonstone).
El tema es “Pensando claramente” y estaremos tratando los aspectos “las Iglesias trabajando juntas” y “¿dónde fijar los límites?”
Más información y los formularios de inscripción están disponibles en dennis.gamston@blueyonder.co.uk.
The next Grace Baptist Assembly/Conference is to be held at the Hayes Centre, Swanwick, from Wednesday 21 to Friday 23 May 2008.
Speakers include Nick Needham (Inverness), Daniel Webber and Luke Jenner (Welwyn), and David Last (Leytonstone).
The theme is "Thinking Clearly" and we shall be considering the whole aspect of "Churches Working Together" and "Where do we draw the line?"
Further information and the early booking forms are available from dennis.gamston@blueyonder.co.uk.
La iglesia de Knaphill, en Gran Bretaña, está gozosa: Ben Short ha respondido favorablemente a necesidad de un pastor. La asamblea le da gracias al Señor por el cumplimiento de sus oraciones y pide que oremos para que Ben pueda instalarse pronto en Knaphill.
Give thanks for answered prayer, Ben Short has accepted the call to the pastorate. Pray that he will soon be able to move to Knaphill.